"再次被香港譯名(📪)雷(🤗)到。看(kàn )的(de )英文原版(🥕)配(🔹)音,“Abunnycancallabunnycute,butotheranimals..""的梗挺有趣的,還(🛰)(há(😮)i )有(yǒu )我(wǒ )自己笑了(🌻)”Whatdidyousay,fox?""不知道是不是笑點(🦗)多(🥡)慮(lǜ )了(le )...喜(xǐ )歡那隻(🚐)大(🔵)耳朵狐狸,摸摸。" 教父(👯)梗(🍾)(gěng )笑(xiào )哭(kū ) 种(zhǒng )族(🏥)歧(🧤)视、官僚主义、政(🔀)治斗争……一(yī )部(🚷)(bù(🙀) )动画片囊括了太多(❄)明(💚)喻。 萌萌萌!!! 简(jiǎn )直完(🐙)美(⚽)!无论是画面还是剧(🚘)情都无(wú )可(kě )挑(tiā(😍)o )剔(🌉)(tī ),领先世界5年,领先(👦)中(📳)国10年,真是(shì )佩(pèi )服(🛣)(fú(✖) )迪斯尼 和一动画片(🔋)比(🎦)平时太多电影(yǐng )感(🆒)(gǎn )觉(jiào )都(dōu )是打打(📼)闹(🖨)闹